Translation as method
Publication
, Journal Article
Rojas, C
Published in: Prism
October 1, 2019
Taking Lu Xun’s work as its starting point, this essay examines translation as a methodology for negotiating not between different languages or dialects but rather between different voices. To the extent that some fiction attempts to manifest the voices of socially marginalized figures, this translational approach offers a way of examining the possibilities and limits of this sort of negotiation. By extension, a similar translational framework may also be used to understand the attempts by critics to assess fiction’s own attempts to render these marginalized voices.
Duke Scholars
Published In
Prism
DOI
EISSN
2578-3505
ISSN
2578-3491
Publication Date
October 1, 2019
Volume
16
Issue
2
Start / End Page
221 / 235
Citation
APA
Chicago
ICMJE
MLA
NLM
Rojas, C. (2019). Translation as method. Prism, 16(2), 221–235. https://doi.org/10.1215/25783491-7978483
Rojas, C. “Translation as method.” Prism 16, no. 2 (October 1, 2019): 221–35. https://doi.org/10.1215/25783491-7978483.
Rojas C. Translation as method. Prism. 2019 Oct 1;16(2):221–35.
Rojas, C. “Translation as method.” Prism, vol. 16, no. 2, Oct. 2019, pp. 221–35. Scopus, doi:10.1215/25783491-7978483.
Rojas C. Translation as method. Prism. 2019 Oct 1;16(2):221–235.
Published In
Prism
DOI
EISSN
2578-3505
ISSN
2578-3491
Publication Date
October 1, 2019
Volume
16
Issue
2
Start / End Page
221 / 235